by Daniel McGowan and Jaime Mateos
Novell Localisation Workbench is a comprehensive tool to allow the safe translation and reuse of previous translations in Novell Software. This release includes an optional alignment tool to create leverageable sources from previous translated files.
New features in NLWorkbench 2.6.3 are:
New features in NLWorkbench 2.6.2 are:
New features in NLWorkbench 2.6.1 are:
The main new features in NLWorkbench 2.6 are:
New features in NLWorkbench 2.5.2:
This is a major release and addresses over 100 bugs and enhancement requests.
The main new features in NLWorkbench 2.3 are:
NLWorkbench generates a Workspace file (.WLN) that contains pointers to all language .NLWs. This Workspace file can be open and used to performed batch operations on all/some of the NLWs. The operations include Leverage, Update, Generate targets and Generate reports.
Auto – translate
At project creation strings are searched for duplicates. If duplicates are found the first string is left untranslated and any other occurrence is locked and marked as a ‘Duplicate’. Once the first string is translated, the translation is propagated to the duplicates and their status is changed to ‘Needs review’
This tab groups all resources across all source files and presents them according to resource type. This allows, for instance, to see the contents of all stringtables in one view.
Logging – History – Event tracking
NLWorkbench now records a number of events along with the date and user information. They can be displayed in the history tab. To display the history for any given string, right click and select History. At the moment events are recorded at the project and string levels.
The new filter dialog allows for multi-selection and History based filtering. You can access it thru the Filter combo box.
New flag that allows the translators to quickly filter out pre-approved translations. This feature provides improved but similar functionality to the Vendor Changed flag present in the NLWorkbench 1.x series.
The new Context tab in the Results window displays the strings immediately above and bellow the string that is being edited. The number of surrounding strings can be configured thru the Tools-Options-Editors dialog (defaults to 3). This functionality only applies when a filter is active; when No Filter is selected the Context tab remains empty. Use the menu View-Context to switch this tab on/off.
NLWorkbench allows to search the contents of designated .PTMs or NLWs for any given substring.
Parses standard Win32 dlls and also Groupwise FIL files. Dialog translation and resizing are available thru the dialog editor.
New QA checks
This utility allows to align original (English) and translated version of source files, and produces an NLW that can be used for leveraging.
Disclaimer: As with everything else at NetIQ Cool Solutions, this content is definitely not supported by NetIQ, so Customer Support will not be able to help you if it has any adverse effect on your environment. It just worked for at least one person, and perhaps it will be useful for you too. Be sure to test in a non-production environment.